ћ»‘ќЋќ√»я ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ¬ќ—“ќ ј

Ў”ћ≈–ќ-’”–»“— »≈ ћ»‘џ


 

¬осстание ”лликумми


Ћишенный власти,  умарби жил тихо и мирно в городе ”ркише. — грустью взирал он на успехи богов младшего поколени€, управл€ющих миром. ¬тайне стал он замышл€ть м€теж против бога грозы, наде€сь вернуть себе утраченную власть.

 умарби в душу свою мудрость вбирает.
 ак злодей, он ƒень дурной породит.
ќн против бога √розы зло замышл€ет:
ќн соперника богу √розы породит.

Ќо прежде чем решитьс€ на опасное дело, надумал  умарби обратитьс€ за советом к самому древнему богу - ћорю.

Ѕыстро снар€дилс€  умарби в путь. ќн надел на ноги крылатые сандалии, вз€л в руки жезл и помчалс€ с быстротой ветра к морскому побережью, а следом за ним мчалс€ его верный везирь »мпалури.

¬еликое море радостно встретило своего потомка. Ќа огромном столе были расставлены блюда с едой и кубки с напитками, и желанный гость утолил свой голод и жажду. » стал он советоватьс€ с ћорем, и ћоре молвило:

- ≈сли хочешь победить молодых богов, создай дл€ борьбы с ними нового бога. » пусть он будет твердым, как камень, и бесчувственным, как камень, не ведающим ни любви, ни жалости!

» послушалс€  умарби совета мудрого старого бога - ¬еликого ћор€, и пошел к огромной скале, и сжал ее в гор€чих своих объ€ти€х. » раскололась скала от его прикосновени€. » родила каменного младенца.

“ут начал  умарби со своей душой говорить:
" ак мне сына назвать,
„то богини —удьбы и богини-
«ащитницы дали мне?
ќн из чрева родного, как меч, при рождении прыгнул.
ѕусть идет он.
≈го назову ”лликумми.
ѕусть на небе он и станет царем.
—лавный город  умми€ ”лликумми растопчет,
”лликумми ведь бога √розы поразит,
 ак м€кину развеет, наступит п€тою
» раздавит его он, как муравь€!
ѕозвоночник “асмису, как тростник, он сломает!
¬сех богов распугает на небе, как птиц.
 ак пустые горшки, разобьет их!"

» дал ему  умарби прозвище  уккунуцци. —нова начал с душой своей он говорить:

" ому же мне сына дать?
 то же сына возьмет моего как дар?
 то на “емную «емлю его отведет?
„тоб никто не увидел его -
Ќи бог —олнца, ни бог Ћуны,
„тоб не видел его бог √розы, мощный  уммии царь,
„тобы тот не убил его!
„тоб »штар не видела его, Ќиневии царица,
„тоб она, как тростник, не сломала ему позвоночник!"

» пришли богини √ульги и ћах, верные спутницы  умарби, подн€ли его сына и стали его кормилицами.

 уккунуцци, он рос,
» могучие боги растили его.
 аждый день вырастал он на сажень,
¬ырастал он за мес€ц на четверть версты.
Ќо тот камень, что в голову брошен ему был,
ќдевал ему очи.
Ќа п€тнадцатый день
¬ырос камень высоко.
—ловно меч, на колен€х он в море сто€л.
»з воды поднималс€ он.  амень,
¬ вышину был огромен,
ћоре было как по€с на платье его.
ќн, как молот, вздымалс€, тот  амень,
’рамов он достигал и покоев богов в небесах,

Ѕог —олнца взгл€нул на него с неба и испугалс€.

 ак увидел бог —олнца небес ”лликумми.
„ерез горы он снова пошел
» направилс€ к богу √розы.

ќн пришел к богу √розы и сказал:

- Ѕеда угрожает нам. ћорские воды выступают из своих недр и заливают сушу.

» верный помощник бога грозы “ашмиш молвил:

- √ибель надвигаетс€ на нас. —тарые боги во главе с  умарби восстали.  аменного убийцу посылают они на землю и на небо. Ќадвигаютс€ воды морские. √олод и смерть несут они с собой!

ќпечалилс€ бог грозы, и покатились слезы из его глаз. Ѕог —олнца отказалс€ от еды и пить€. ћудрый же бог Ёа обратилс€ к богам - союзникам  умарби с мольбой:

- Ќе уничтожайте людей, пожалейте богов. ≈сли исчезнет человеческий род, то некому будет приносить жертвы, и богин€м ’епат и »штар самим придетс€ вертеть мельничные жернова!

Ѕог √розы как услышал речь бога —олнца,
»сказилось от гнева лицо у него.
Ѕог √розы богу —олнца небес говорить снова начал:
"Ќа столе хлеб да будет сладким.
≈шь теперь!
¬ чаше вино да будет сладким,
ѕей теперь!
≈шь теперь и насыщайс€,
ѕей теперь и угощайс€,
ј потом ты поднимайс€,
  небу вверх лети потом!"
 ак услышал слова те бог —олнца небесный,
—разу развеселилс€ душою,
Ќа столе хлеб ему стал сладким.
ќн поел.
¬ чаше вино ему сладким стало,
ќн попил.
» подн€лс€ потом бог —олнца,
  небу вверх он отправилс€ сразу...
» тогда бог √розы сел на землю.
ѕотекли его слезы тогда, словно реки.
¬есь в слезах, бог √розы тогда слово сказал:
" то же выстоит в битве с чудовищем этим,
 то же сможет сражатьс€?"
» сказала »штар тогда богу √розы:
"Ѕрат мой! Ќичего он не знает совсем,
’оть дано ему мужество дес€тикратно...
я пойду к нему!.."
» вз€ла она лютню и бубен,
«апела »штар перед ним.
» пела »штар перед ним
Ќа гальке, на острых камн€х побережь€.
» встала из мор€ Ѕольша€ ¬олна.
Ѕольша€ ¬олна обратилась к »штар:
"ѕеред кем ты поешь, о »штар?
ѕеред кем ты свой рот наполн€ешь звучанием сладким?
„еловек этот глух,
Ќичего он не слышит.
„еловек этот слеп,
Ќичего он не видит.
ћилосерди€ нет у него!
”ходи, о »штар,
Ѕрата ты находи поскорее,
ѕока воином страшным не стал этот  амень,
ѕока череп его не разросс€ еще!"
 ак услышала это »штар,
—разу петь перестала
» отбросила лютню и бубен,
”крашени€ с себ€ сорвала золотые,
ѕлача в голос, ушла она прочь.

“огда бог грозы собрал всех богов, хранивших верность ему, и двинулс€ к берегу мор€. Ѕог Ёа нанес ”лликумми первый удар, но каменный убийца продолжал сто€ть на месте, подобно столбу. “огда бог грозы сам помчалс€ на своей колеснице против страшного врага и метнул в него молнию. » страшный ”лликумми раскололс€ и рассыпалс€ на тыс€чи камней, и они погрузились на морское дно.

”видев гибель своего беспощадного сына,  умарби смирилс€ и отказалс€ от попыток вернуть себе власть, а бог грозы прочно утвердилс€ на своем троне.

 

Ћезги и древнейшие цивилизации ѕередней јзии. √.ј.јбдурагимов, ƒ.√.јбдурагимова. Ёкономика. ћосква. 1998




|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|