ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ. ХРЕСТОМАТИЯ


 

Поэма Пентаура

Наиболее полно текст сохранился на папирусе, составленном писцом по имени Пентаур. Последний, несомненно, только скопировал безымянный литературный памятник. Автором его мог быть придворный летописец и панегирист Рамсеса II. "Поэма" высечена на стенах храмов а Карнаке, Луксоре, Рамессеуме и Абу-Симбеле.

©  Перевод М. А. Коростовцева. Печатается по: Повесть Петеисе III. M., 1978, стр. 122-138. Имеется также перевод Н. С. Петровского (см.: ХИДВ. 1963). Литература: Авдиев В. И Военная история Древнего Египта. Т. 1-2. M., 1948-1959.
Примечания:
Цифры слева указывают на нумерацию строчек иероглифического текста.
Знак [...] указывает на слова опущенные при переводе.
1 Повествование о победах царя Верхнего и Нижнего Египта, Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра 1, сына Ра, возлюбленного Амоном, Рамсеса, - да живет он вечно!
2 одержанных им в странах хеттов, в Нахарине 2, в стране Арцава,
3 над Пидасой, над дарданцами,
4 в стране Маса, в стране Каркиш, над народом Лука 3,
5 в Кархемише, в Кеде, в стране Кадеш,
6 в странах Угарит и Мушанеч.
7 Нет мужа, равного его величеству владыке младому, отважному.
8 Могуча длань его, бесстрашно сердце, силон подобен он Монту в час величия его.
9 Он прекрасен собою, как Атум, и ликуют созерцающие великолепие его.
10 Прославлен он победами своими над всеми странами, и не ведают часа, когда вступит он в бой.
11 Как стена, ограждает он войско свое, он - щит его в день сражения;
12 в стрельбе из лука не ведает он соперников, отважнее он сотни тысяч воинов.
13 Он идет во главе войск своих и обрушивается на полчища вражеские, веря сердцем в победу свою,
14 смел и доблестен он пред лицом врага, а в час битвы подобен пламени пожирающему.
15 Стоек сердцем он, словно бык, и с презрением взирает на объединившиеся против него страны.
16 Тысяча мужей не может устоять перед ним, сотни тысяч лишаются силы при виде его;
17 вселяет он страх грозным рыком своим в сердца народов всех стран;
18 почитаем и славим он, подобно Сутеху 4,
19 [...] в сердцах чужеземцев, точно лев свирепый в долине средь пасущихся стад;
20 он стремится отважно вперед и возвращается только с победой, и не похваляется он никогда.
21 Отличны замыслы его, прекрасны намерения, точны и ясны его указания;
22 он великий защитник своих колесниц, охраняющий войско свое в день сражения.
23 Все соратники его возвращаются в домы свои, он вызволяет пехоту свою из беды, и сердце его подобно медной горе.
24 Он царь Верхнего и Нижнего Египта, Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, сын солнца, Рамсес, возлюбленный Амоном, одаренный жизнью навеки.
25 И вот собрал его величество войско свое и свои колесницы и
26 отряды шарданов, которых захватил и доставил к победе своею рукой,
27 и снабдили их всяким оружием и наставили их, как вести бой.
28 И вот направился его величество на север, и войско его и колесничие его с ним.
29 Выступил он в поход в год 5-й, месяц 2-й лета, день 9-й.
30 Миновал он крепость Чару, мощный, как Монту, в своем продвижении вперед,
31 и все чужеземные страны трепетали пред ним, и правители их приносили дары свои,
32 а все непокорные пришли, согбенные в страхе пред могуществом его величества.
33 Шло войско его по узким теснинам, как по дорогам Египта.
34 Когда миновали дни после этого, достиг
35 его величество города Рамсес-Миамона 5 в Долине Кедра.
36 Направился затем его величество на север и достиг горной местности близ Кадеша.
37 Тогда его величество выступил вперед, как отец Монту, владыка Фив,
38 и переправился через излучину Оронта
39 вместе с Первым войском своим, "Амон дарует победу Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра".
40 Достиг его величество города Кадеш, и
41 вот прибыл жалкий поверженный враг хеттский
42 и с ним все страны чужеземные вплоть до моря:
43 вся страна хеттов целиком, Нахарина также, Арцава,
44 дарданцы, кешкеш, Маса,
45 Пидаса, Ируен, Каркиш, Лука,
46 Кизуатна, Кархемиш, Угарит, Кеда,
47 вся страна Нухаше, Мушанеч, Кадеш.
48 Не осталось ни одной страны, которую не привел бы он с собою из дальних краев,
49 и каждую из. них с правителями ее, и каждого из них с войском его
50 и множеством колесниц. Бесчисленные,
51 как саранча, покрыли они горы и долины.
52 Хеттский враг не оставил серебра в стране своей, он забрал все ее достояние
53 и роздал всем этим странам в дар, дабы сражались они вместе с ним.
54 И вот жалкий враг хеттский и множество стран с ним
55 стояли, укрывшись, к северо-западу от города Кадеш, готовые к битве,
56 а его величество был один со своим окружением,
57 а войско Амона 6 следовало за ним,
58 а войско Ра переправлялось через излучину Оронта,
59 к югу от города Шабтуны, 
60 а на расстоянии одного итру 7 от его величества, - да будет он жив, невредим и здрав! - продвигалось
61 к югу от города Иронамы войско Пта,
62 а войско Сутеха шло по дороге.
63 Составил его величество передовой отряд из начальников войска своего
64 и разместил его в стране Имор.
65 Но жалкий правитель хеттов стоял посреди войск своих и
66 не начинал боя, страшась его величества.
67 А собрал он людей и коней во множестве, подобно пескам, и
68 было там по три человека на колесницу, и
69 снабдили их всяким боевым оружием,
70 и укрыли за городом Кадешем.
71 И вот выступили они с южной стороны Кадеша
72 и устремились на войско Ра 6,
73 которое шло, ничего не ведая, и не было готово к сражению.
74 Тогда войско и колесничие его величества пришли в смятение,
75 а его величество стоял к северу от Кадеша, на западном берегу Оронта.
76 И пришли сказать его величеству о случившемся, и появился он в сиянии, как отец Монту,
77 с боевым оружием и облаченный в панцирь,
78 подобный Ваалу в час величия его, и с ним
79 главный конь его величества по кличке "Победа в Фивах", из конюшен Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, - да будет он жив, невредим и здрав, возлюбленный Амоном!
80 И пустил тогда его величество коня вскачь,
81 и врезался в гущу врагов поверженных хеттских,
82 и был он один, и никого не было с ним;
83 и стал он осматриваться,
84 и увидел, что окружен и отрезан от дороги двумя тысячами пятьюстами колесницами
85 со всеми лучшими воинами жалких поверженных . хеттов и с воинами многих стран, которые воевали вместе с ними, - Арцавы,
86 Масы, Пидасы, -
87 и было их трое на колесницу, и действовали они все как один.
88 И не было военачальника с его величеством, не было с ним ни колесничего,
89 ни воина, ни щитоносца.
90 Его войско и его колесничие бежали,
91 и не остался с ним ни один, чтобы сражаться.
92 И воззвал тогда его величество: "Что же случилось, отец мой Амон?
93 Неужто забыл отец сына своего?
94 Совершал ли я что без ведома твоего?
95 Разве не хожу я и не останавливаюсь по воле твоей? Разве преступал я предначертания твои?
96 Что значит владыка Египта, если чужеземец осмеливается преграждать ему путь!
97 Что сердцу твоему, о Амон, азиаты эти ничтожные, не ведающие бога?!
98 Разве не воздвиг я для владыки множество великих памятников?
99 Разве не заполнил я дворы храмов твоих плененными в странах чужих?
100 Разве не возвел я храмы тебе на миллионы лет и не отказал всякое добро свое в завещании?
101 Я принес тебе в дар все страны, дабы обеспечить твои алтари приношениями.
102 Я даровал тебе несметное количество скота и всякие растения благоухающие.
103 Не покладая рук трудился я для украшения святилища твоего.
104 Я возвел для тебя великие пилоны и
105 воздвиг высокие мачты для флагов.
106 Я доставил тебе обелиски с Элефантины и сам сопровождал их до храма твоего.
107 Я снаряжал суда за Великую Зелень, дабы доставить тебе изделия чужеземных стран.
108 И что скажут, если случится недоброе с покорным предначертаниям твоим?
109 Будь милостив к полагающемуся на тебя и пекущемуся о тебе по влечению сердца!
110 Я взываю к тебе, отец мой Амон,
111 окруженный бесчисленными врагами, о которых не ведал,
112 когда все чужеземные страны ополчились против меня, и я остался один, и нету со мной никого,
113 и покинуло меня войско мое, и отвернулись
114 от меня мои колесничие.
115 Я кричал им,
116 но не слышал из них ни один, когда я взывал.
117 И постиг я, что благотворнее мне Амон миллионов воинов, сотни тысяч колесничих,
118 десяти тысяч братьев и детей, охваченных единым порывом сердца.
119 Единолично совершает Амон больше, чем множества.
120 Я пришел сюда по велению уст твоих, Амон, я не преступал предначертаний твоих.
121 Вот я обращаюсь к тебе с мольбою у пределов чужих земель,
122 а голос мой доносится до города Ермонта.
123 И пришел Амон, когда я воззвал к нему,
124 и простер он ко мне десницу свою, и я возликовал, -
125 и был он как бы за мною и предо мною одновременно; и окликнул он меня;
126 "Я с тобою. Я отец твой. Десница моя над тобою.
127 Я благотворнее ста тысяч воинов. Я - владыка победы, любящий доблесть".
128 И укрепилось сердце мое, и возликовала грудь.
129 И совершилось все по замыслу моему, я подобен был Монту в миг величия его.
130 Я стрелял правой рукою, а левой - захватывал в плен!
131 Я был для врагов подобен Сутеху в миг славы его.
132 Две тысячи пятьсот колесничих, окружавших меня,
133 распростерлись пред конями моими,
134 ни один из них не поднял руки на меня.
135 Сердца их утратили мужество от страха передо мною,
136 руки их обессилели, они не могли натянуть тетиву,
137 не нашлось у них сердца, чтобы взяться за копья.
138 Я поверг их в воду, как крокодилов,
139 и упали они лицами друг на друга;
140 и перебил я многих из них.
141 Ни один из поверженных не взглянул назад, ни один из них не обернулся!
142 Кто упал - уже не поднялся!
143 Только жалкий поверженный правитель хеттов стоял среди колесничих своих,
144 взирая, как мое величество ведет в одиночестве бой,
145 без войска своего и без колесничих своих.
146 И вот отвернулся он и, отступив в страхе,
147 повелел призвать правителей многих стран, - каждого со своими колесницами,
148 снабженными всяким боевым оружием:
149 правителя Арцавы, правителя Масы, правителя Ируена,
150 правителя Луки, правителя Пидасы, правителя дарданцев, правителя Кархемиша,
151 правителя Каркиша, правителя Халеба
152 и братьев (правителя) хеттов, и собрать их всех вместе.
153 А было их всего тысяча колесниц, мчавшихся прямо на опаляющий огнь [урея].
154 Я ринулся на них, как Монту!
155 Я мгновенно дал им почувствовать могущество длани моей!
156 Находясь один среди них, я истреблял их без устали.
157 И один из них воззвал к другим:
158 "Это не человек среди нас! Это Сутех, великий силой, это сам Ваал!
159 Недоступные людям деяния творит он! Подобное может свершить лишь единственный,
160 который громит сотни тысяч без войска и колесничих!
161 Бежим скорей от него,
162 спасем жизнь свою, дабы не остановилось дыхание наше!
163 Смотри, у всякого, кто пытается приблизиться к нему, слабеют руки и тело, -
164 не могу я ни натянуть тетивы, ни поднять копья [...]
165 Когда смотрят на него [...]
166 Его величество преследует подобно грифону!"
167 Я убивал их без устали.
168 Я возгласил, призывая войско свое:
169 Стойте, войска мои, укрепите сердца ваши,
170 дабы узрели вы победу мою, когда сражаюсь я в одиночестве,
171 и Амон единый, защита моя, простер десницу свою
172 надо мною. Как ничтожны вы сердцем, мои колесничие!
173  Нет у меня отныне доверия к вам.
174 Разве есть хоть один среди вас, кому я не сотворил бы добра в стране моей?
175 Не одарял ли я вас как владыка, когда вы были бедны?
176 Не назначал ли я вас по благосклонности своей начальниками?
177 Не отдавал ли я сыну имущество отца его, положив конец всякому злу в сей стране?
178 Я дал вам рабов и
179 вернул вам других, отобранных у вас.
180 Всякому, обращавшемуся с просьбой ко мне, я говорил каждодневно: "Исполню я это".
181 Никогда еще не делал владыка для войска своего того, что совершал мое величество по прошениям вашим.
182 Я позволил вам обитать в городах ваших,
183 когда вы не выполняли обязанности воинов,
184 и моим колесничим открыл я доступ в города их,
185 говоря: "Я тоже найду их в тот день, в час сражения".
186 Но смотрите, как низко поступили вы, собравшись все вместе!
187 Ни один из вас не устоял и не протянул мне руки, когда я сражался.
188 Клянусь духом отца моего Амона, если б был я в Египте,
189 подобен отцу моих отцов, который не видел
190 сирийцев, и не воевали они против него [...]
191 не вернулся бы в Египет из вас ни один, чтоб рассказать о своей службе позорной!
192 Неужто же лишь возведение памятников в Фивах, граде Амона, считается делом благим?
193 Преступление, совершенное войском моим и колесничими моими,
194 столь велико, что не выразить словом.
195 Смотрите - даровал мне Амон победу свою,
196 когда не было со мною ни войска, ни колесничих.
197 Он дал узреть всякой, даже отдаленной стране, как побеждаю я могучей дланью своею,
198 сражаясь единолично, когда нету со мною ни военачальника,
199 ни колесничего, ни рядового, ни старшего воина.
200 Страны чужие, видевшие победу мою, прославят имя мое в дальних землях неведомых.
201 Все враги, ускользнувшие от руки моей, созерцали деяния мои, не отводя взора.
202 Я настигал миллионы их, ибо, хотя и бежали они, ноги их не были тверды.
203 Всякая стрела, пущенная в мое величество,
204 приближаясь ко мне, отклонялась и пролетала мимо меня.
205 Щитоносец мой Менна, видя
206 меня окруженным множеством колесниц,
207 смутился сердцем, и великий страх сковал его тело,
208 и сказал он моему величеству: "Владыка прекрасный мой,
209 могучий правитель, великий спасатель Египта в день битвы,
210 мы с тобою одни средь врагов.
211 Смотри, покинули нас войска и колесничие, а
212 ты продолжаешь сражаться, спасая их, - ради чего?
213 Давай расчистим путь себе и спасемся сами, о Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра!"
214 Тогда сказал мое величество щитоносцу своему:
215 "Будь мужественным, укрепи сердце свое, мой щитоносец.
216 Вот налечу я на полчища вражеские, словно сокол,
217 убивая, и сокрушая, и бросая их оземь.
218 Что для сердца твоего эти бабы?
219 Мы и без них одолеем врага".
220 И тогда мое величество пустил коня
221 вскачь и стремительно врезался в гущу врагов в шестой раз.
222 Я был подобен Ваалу в час величия его, преследуя их.
223 Я истреблял их без устали.
224 Когда увидели мои воины и мои колесничие,
225 что подобен я Монту,
226 и мощна десница моя,
227 и Амон, мой отец, и на этот раз не оставил меня,
228 и по воле его все чужеземные страны предо мною словно солома,
229 тогда стали они приближаться по одному
230 в сумерках к лагерю.
231 И нашли они все чужеземные страны поверженными и залитыми кровью своею;
232 были там и лучшие воины страны хеттов, и
233 дети и братья правителей их.
234 И когда озарилась земля Кадеш, не знали, куда ступить от множества мертвых тел!
235 И вот воины мои пришли воздать мне хвалу, а лица их [...],
236 а военачальники мои пришли, превознося могущество длани моей,
237 и колесничие мои тоже пришли,
238 прославляя имя мое:
239 "Вот он, отважный воитель, стойкий
240 сердцем! Ты спасаешь войско свое и колесничих своих!
241 Ты сын Амона, повергающий врагов десницей его!
242 Ты превращаешь страну хеттов в развалины мощной дланью своею!
243 Ты ратоборец великий, и нет тебе равного!
244 Ты царь, сражающийся за войско свое в день битвы!
245  Ты храбр сердцем, первый в сражении!
246 Не тревожит тебя обилие стран, выступивших против тебя!
247 Великим победителем предстаешь ты пред войском своим и всею страной! Говорим
248 тебе это без лести, -
249 ты защитник Египта, покоритель стран чужеземных!
250 Ты сломал хребет страны хеттов навеки!"
251 Тогда сказал мое величество войску своему, и военачальникам своим,
252 и своим колесничим:
253 Что с вами, военачальники мои,
254 войска мои и мои колесничие, не умеющие сражаться?!
255 Разве не возвеличивается человек в городе своем,
256 когда возвращается он, проявив доблесть пред владыкой своим?
257 Славой осиянно имя такого воина отныне и впредь. Почитают человека искони за могучую длань его!
258 Разве я не творил вам добра,
259 что покинули вы меня одного средь врагов?!
260 Как счастлив тот из вас, кто жил
261 и дышал, когда я был один!
262 Разве не ведали вы сердцем своим; что я щит ваш, стена ваша железная?!
263 Что скажут, когда разнесется весть,
264 что оставили вы меня одного безо всякой поддержки?!
265 Не пришел ко мне ни военачальник, ни старший воин, ни рядовой подать руку помощи!
266 В одиночку сражался я, побеждая тьмы чужеземцев, лишь
267 великие кони "Победа в Фивах" и "Мут Благая" пребывали со мною.
268 Только они поддержали меня,
269 когда сражался я в одиночестве против множества иноземных стран.
270 [...] сам я буду кормить их отныне, и пусть едят они в присутствии моем
271 всякий день, когда я во дворце.
272 В окружении врагов нашел я лишь их да колесничего
273 Менну, моего щитоносца,
274 и дворецких моих, которые пребывали со мною.
275 Они - очевидцы сражения, и я нашел их на поле битвы.
276 Мое величество сокрушил сотни тысяч врагов и лишь тогда прекратил избиение.
277 И когда озарилась земля, выстроил я отряды свои,
278 я готов был к сражению, как настороженный бык.
279 Я появился над ними, как Монту со своим победоносным оружием.
280 Как налетающий сокол, я ринулся в битву,
281 с уреем на челе моем, сокрушающим врагов,
282 извергая огнь свой и пламя в лица их.
283 Я был словно Ра, когда восходит он ранним утром,
284 и лучи мои опаляли тела мятежников.
285 Один из них крикнул другим:
286 "Осторожно! Берегитесь! Не приближайтесь к нему!
287 Осеняет его великая Сехмет, она с ним на конях его, и
288 десница ее простерта над ним.
289 Всякого, кто приблизится к нему, сожгут огнь и пламя!"
290 Тогда стали они в отдалении, подняв руки свои в знак покорности.
291 И вот мое величество одолел
292 их и истреблял их без устали, не щадя никого,
293 и лежали они распростертые пред конями моими,
294 опрокинуты навзничь все вместе, залитые кровью своею.
295 И тогда правитель страны хеттов, поверженный и ничтожный,
296 стал превозносить имя мое, и имя Ра
297 [...]
298 "Ты Сутех, сам Ваал,
299 страх пред тобою - клеймо твое на стране хеттов".
300 И вот прибыл посланец с письмом от него на великое имя величества моего:
301 "С приветствием Ра-Хорахти, Могучему Быку, Возлюбленному Маат,
302 царю, защищающему войско свое и колесничих своих могучей дланью,
303 оплоту воинов своих в день битвы,
304 царю Верхнего и Нижнего Египта,
305 Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, сыну Ра, одаренному жизнью навеки.
306 Говорит слуга твой, дабы ведали:
307 Ты - сын Ра, зачатый от семени его. Дал он тебе одолеть все страны, собравшиеся вместе.
308 Страна Египет и страна хеттов -
309 рабы твои, они под стопами твоими,
310 дал их тебе Ра, отец твой прекрасный.
311 Не сокрушай нас.
312 Ведаю - мощь твоя велика.
313 Сила твоя тяготеет над страною хеттов.
314 Разве хорошо, что ты убиваешь слуг своих?
315 Твой лик свиреп, нет у тебя
316 милосердия. Смотри, вчера ты убил сотни тысяч [...]
317 Пришел ты сегодня и
318 не оставил наследников нам.
319 Не будь жесток в деяниях своих, царь!
320 Мир благотворнее битвы. Дай нам дышать".
321 И воздержался мое величество от истребления побежденных и не стал устанавливать над ними господства своего, ибо был я подобен Монту в миг величия его,
322 когда борьба его увенчалась победой".
323 Затем повелел его величество созвать всех начальников войск своих и колесничих,
324 а также правителей всех вражеских стран и собрать их всех вместе. И
325 повелел его величество огласить послание
326 жалкого правителя страны хеттов.
327 И воскликнули они все в один голос:
328 "Очень, очень хорошо заключить мир, царь, владыка наш,
329 и нет зла в примирении, которое ты совершишь,
330 ибо кто [...], когда ты разгневаешься?!"
331 Тогда его величество повелел слушать слово его
332 и отдал приказ двинуться на юг в мире.
333 И вот повернул его величество к Египту в мире и с ним войско его и его колесничие;
334 жизнь, неколебимость и власть при нем,
335 и боги и богини оберегали тело его, повергнув под стопы его все страны, распростертые в страхе.
336 Мощь его величества - оплот войска его,
337 и все чужеземные страны воздают хвалу его прекрасному лику.
338 И прибыл он в мире в Египет, в город Пи-Рамсес-Миамон 8, Великий Победами.
339 И расположился его величество - да будет он жив, невредим и здрав! - на отдых во дворце своем, подобно Ра на его небосклонах!
340 Боги страны этой приходят поклониться ему, говоря:
341 "Пришли мы приветствовать тебя, сын наш возлюбленный, царь Верхнего и Нижнего Египта, Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, сын Ра, Рамсес-Миамон". И
342 даруют они ему долгие годы жизни и непреходящее пребывание на троне Ра,
343 а все равнинные и горные страны лежат распростертые под стопами его на веки веков.

Примечания:

  1. Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра - тронное имя Рамсеса II.
  2. Нахарина - Митанни.
  3. Арцава, Маса, Каркиш, Лука - области Малой Азии.
  4. Сутех - воинственный бог Сет, покровитель XIX династии.
  5. Рамсес-Миамон - город в Горном Ливане.
  6. войско Амона, войско Ра и др. - наименования крупных отрядов армии фараона.
  7. итру - около 10 км (греч. елеен).
  8. Пи-Рамсес-Миамон (Пер-Рамсес-Мериамон) - город, отстроенный Рамсесом II в Дельте, вероятно, на месте гиксосской столицы - г. Аварис.

 



Рейтинг@Mail.ru

|ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА САЙТА БЛИЖНИЙ ВОСТОК|

Все рекомендуют https://steroid-max.com.ua/c-clenbuterol в интернет-магазине