ƒ–≈¬Ќ»… ћ»–. »–јЌ » ћјЋјя ј«»я


|√Ћј¬Ќјя|>>>|»—“ќ–»я »  ”Ћ№“”–ј|>>>|ƒ–≈¬Ќ»… »–јЌ|>>>>>

"јЌ“»ƒЁ¬ќ¬— јя" Ќјƒѕ»—№  —≈– —ј
(486-465 гг. до н. э.)

Ќайдена в 1935 г. в ѕерсеполе. –ассказывает о борьбе јхеменидов с местными культами племен. ѕеревод ¬. ». јбаева.

 

 огда € стал царем, была среди стран, которые выше упоминаютс€, (така€, где было) волнение. ѕотом јхура ћазда мне помог. ѕо воле јхура ћазды, эту страну € сокрушил и поставил ее на место. » среди этих стран была (така€), где прежде дэвы почитались. ѕотом, по воле јхура ћазды, € этот притон дэвов разгромил и провозгласил: "ƒэвов не почитай". “ак, где прежде поклон€лись дэвам, там € совершил поклонение јхура ћазде вместе с јртой в Ѕразмане (?).

» другое было, что делалось дурно, € сделал, чтобы было хорошо. ¬се, что € совершил, € совершил по воле јхура ћазды. јхура ћазда мне помог, пока € не выполнил дело. “ы, который со временем подумаешь: "„тобы мне быть счастливым при жизни и чтобы мне помле смерти быть приобщенным к јрте", следуй тому закону, который установлен јхура ћаздой, и чтит јхура ћазда вместе с јртой, в Ѕразмане, он при жизни будет счастлив и по смерти приобщитс€ к јрте. √оворит  серкс-царь: "ћен€ да хранит јхура ћазда от (вс€кой) скверны, и мой дом, и эту страну. ќб этом € прошу јхура ћазду. Ёто мне јхура ћазда подаст".

 

Ћитература ƒревнего ¬остока. »ран, »нди€,  итай (тексты)
ћосква, издательство ћ√”, 1984. —тр. 44-45.




|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|