ƒ–≈¬Ќ»… ≈√»ѕ≈“. ’–≈—“ќћј“»я


 

јрхитектор »нени

√робница в јби-эль-√урна, в ‘ивах. Ќадпись впервые изд. Bouriant в Recueil de travaux XII, 106.  ритическое издание, которым мы пользовались - Sethe, Urkunden d. 18 Dynastie, IV, 53-62. »зображени€ на стенах гробницы роскошно изданы "Tombeau d'Anna" в XVIII т. Memoires de la Mission... au Caire.

©  "–ассказ египт€нина —инухета и образы египетских документальных автобиографий". —ери€ " ультурно - исторические пам€тники ƒревнего ¬остока", под общей редакцией профессора Ѕ. ј. “ураева. ¬ыпуск 3. ћосква 1915 г.
ѕримечани€:
¬ круглых скобках обозначены пропущенные слова, которые не читаемы или не поддаютс€ расшифровке.
...1 ≈го величество провел свое врем€ жизни счастливо, свои годы в мире. ќн взошел на небо, соединилс€ с солнцем, слилс€ с тем, из которого вышел.

... Ѕлагой бог2, поражающий Ќубийцев, владыка силы, уничтожающий ћентиу, распространил свои пределы до «емного –ога и болот  ебха.... обитатели песков3 со своими дарами, подобно дани ёга и —евера. ≈го величество жертвует их в ‘ивы отцу своему јмону ежегодно. ¬се это поручено мне..., ибо он наполнил мною свое сердце.  огда € был возведен в кн€зь€, начальники житницы, пол€ храмовых владений были под моим ведением; все превосходные работы были сосредоточены под моим управлением4, € заведовал великими пам€тниками, которые он воздвигал (в  арнаке, когда ставились св€щенный колонны и столпы, когда ставились) великие пилоны по обе стороны из прекрасного белого а€нского5 камн€, когда ставились св€щенные мачты у врат храма из насто€щего кедра, самого лучшего с террасе6; их верхушки были из электра. я наблюдал за поставлением... сработанных из электра. я наблюдал за поставлением больших дверей (именуемых) "јмон могучий обилием"; больша€ дверь была из азиатской меди; тень бога7 была на ней, изва€нна€ из золота. я наблюдал за поставлением двух великих (гранитных) обелисков8 у врат храма. я наблюдал за построением св€щенной ладьи в 120 локтей длины и 40 локтей ширины, дл€ доставлени€ этих обелисков, дошедших благополучно и невредимо и причаливших к земле у  арнака. я наблюдал за копанием озера, устроенного дл€ себ€ его величеством на западе ‘ив; его берега были обсажены вс€кого рода благоуханными деревь€ми. я наблюдал за тем, как высекалась гробница его величества, причем € был один; никто (другой) не видал этого и не слыхал9. я искал полезного дл€ этого... ...а голова мо€ бодрствовала, ища полезного. я приобрел пол€ с глиной, чтобы украсить гробницы их в Ќекрополе; это были работы, (подобных) которым не производилось со времен предков; то, что было определено мне исполнить, было великим. я управл€л укреплени€ми (?) ... я старалс€ дл€ моих потомков, это было работой моего сердца; моим свойством было знание. ћне не отдавали приказаний старшие; € (буду) хвалим за знание в гр€дущие годы теми, которые будут следовать тому, что € совершил. я первенствовал. ... я был "верховными устами" вс€кой работы. ѕохвала мо€ пребывает во дворец, любовь ко мне среди придворных. Ќаделил мен€ его величество кресть€нами; мои хлебы - из царской житницы ежедневно10.

÷арь почил в жизни, взошел на небо, исполнив свои годы в веселии сердца.

 обчик в гнезде11 .....царь ¬ерхнего и Ќижнего ≈гипта ќхепернера12 воцарилс€ над ≈гиптом, стал властвовать над  расной землей13. ќн овладел обоими берегами, как победоносный. я наполн€л сердце цар€, где бы он ни находилс€, и велико было сделанное им дл€ мен€, больше, чем дл€ предков. я достиг старости достойных, будучи в милости у цар€ посто€нно. я питалс€ от царского стола14, (получа€) хлеб из приношений уст (?) цар€, пиво, м€со, жир, овощи, различные фрукты, мед, печение, вино, оливковое масло. ћои потребности удовлетвор€лись во здравие и в жизнь, согласно тому, как распор€дилс€ сам царь из любви ко мне. ќн взошел на небо, соединилс€ с богами. —ын его15 стал на его место, как царь обеих земель; он воцарилс€ на престол своего родител€, а сестра его, супруга бога, ’атшепсут была правительницей. ќбе земли были под ее водительством и работал дл€ нее ≈гипет, склонив голову. (ќна) сем€ - бога, вышедшее пред ним, передний канат ёга, €корь южных областей, превосходный задний канат —евера, владычица повелений, мысли которой превосходны, слова которой удовлетвор€ют оба берега. ≈е величество благоволила ко мне, она любила мен€, она знала мои достоинства во дворце, она наделила мен€ имуществом, она возвеличила мен€, она наполнила мое жилище серебром, золотом, вс€кими прекрасными ткан€ми из царского дома. Ќечего и говорит - € возрос (?) превыше всего.

я говорю вам, люди: "слушайте!" ƒелайте хорошее, что € делал, поступайте подобно мне. я провел врем€ жизни в мире, не испытав беды; лета мои (прошли) в радости... я был первым из первых, не испытал ущерба, был изр€ден дл€ сердца своего господина, чужд нерадени€. я слушал то, что говорил начальник, не был строптив по отношению к вельможам, наход€щимс€ во дворце. я делал то, что угодно моему городскому богу, € чужд нечести€ относительно вещей бога.

“от, кто скончает годы в милости, душа того будет жить р€дом с вседержителем, им€ того будет добрым в устах живущих, пам€ть о нем и превосходство его во веки.

ƒостойный, кн€зь, начальник житницы јмона »нени.

... 16 ÷арь усугубил мне свои милости вследствие моих великих достоинств дл€ его сердца. ќн возвел мен€ в начальника работ, в заведующего постройкой его гробницы... ќн знал, что € верен, что € угодный сердцу, при€тный устами, скрытен €зыком во (всем), касающемс€ дома цар€. ќн возвел мен€ в начальники двух житниц, в кн€зь€ моего города, в начальники работ в  арнаке. я не преступал устами относительно имущества бога в день взвешивани€ зерна... дл€ его печени€17... —трах божий был в моем сердце, страх пред моим господином в моей утробе. Ќе (бывает) твердосердечен хвалимый своим господином, не бывает нечестив устами хвалимый своим богом. я достиг старости в моем южном граде, достоинства - в ’ефтихернебес18, похвала мо€ была у его знатных, любовь - у простых; € не грабил, не вламывалс€ (?)... ƒа обновитс€ плоть мо€ по смерти в гробнице в Ќекрополе, да выходить душа мо€19, да будет ей обилие на земле, да принимаю € образы, да выхожу днем, да освежусь под смоковницей20, (да получу, что ?) производит небо, да пью воду, сколько хочу и да не буду задержан стражами у врат «апада. я сказал сие, € сказал сие вам, да вид€т сие все люди; нет в этом обмана, € сказал правду, а не ложь21. ѕоставьте себе на вид мои достойные качества, поступайте таким же образом, и благо будет вам: вы преуспеете в жизни на земле, будете здравы, проведете ваши годы в веселье, передадите ваши должности вашим дет€м и успокоитесь на ваших вечных мъстах22.


ѕримечани€:

  1. Ќачало сохранилось плохо; мы даем перевод с 4-й строки - с конца рассказа о службе при јменхотепе I.
  2. “утмос I.
  3. Ѕедуины и вообще сирийцы, как у —инухета.
  4. —б. "под моей палкой".
  5.  аменоломни против ћемфиса, где добывалс€ известн€к.
  6. Ћивана.
  7. ¬ надписи јменхотепа IV, повествующей о построению третьего карнакского пилона, также говоритс€ в св€зи с вратами о "тени бога" в виде окна, украшенного л€пис-лазурью, золотом и другими драгоценност€ми. «десь, суд€ по детерминативу, "тень" была изображением ћина.
  8. ќдин из них стоит до сих пор; другой (северный) сто€л еще при –ососке.
  9. »з предосторожности против грабителей.
  10. —р. —инухет, - стр. 44.
  11. ÷арь, как подобие √ора.
  12. “утмос II.
  13. ѕервоначально примыкавша€ к ≈гипту пустын€, потом вообще внеегипетские области.
  14.  ак и при дворе јхеменидов, приближенные питались от царских щедрот, что до известной степени замен€ло жалование.
  15. “утмос III. Ќа самом деле он, по-видимому, был братом его.
  16. ƒруга€ биографическа€ надпись из той же гробницы. »зд. впервые ¬оuriant, Recueil de travaux, XIV, 73. ѕеревод сделан по изд. Sethе в Aegypt. Urkunden d. 18 Dynastie, IV, 62-66. Ќачало и здесь сохранилось крайне плохо.
  17. —овременник »нени, элькабский вельможа ѕахери, (Sеthe, Urkunden, IV, 118, 15) говорит на эту тему: "так как € остерегалс€ в деле сведени€ счета, то был внимателен к расплатам....  огда € попал на весы, то сошел с них взвешенным, полным, и справным.
  18. ‘иванский некрополь, как расположенный "против своего господина", т.-е. великих храмов јмона.
  19. »меетс€ в виду сообщаемое  нигой ћертвых право "выходить днем" (перет-ем-херу), принима€ разные виды. Ёта заупокойна€ часть в данную эпоху в некоторых надпис€х (особенно у ѕахери) достигла большого развити€.
  20. Ќа которой сидит богин€ Ќут или ’атхор, освежа€ душу или целого покойника водой, или дава€ ему €ства на перепутье - 59 и 68 "главы"  ниги ћертвых; часто это изображение помещалось на стелах, на погребальных €щиках, на пеленах.
  21. —р. ѕахери 31: "€ не говорю никому неправды, ибо € знаю, что Ѕог среди людей, и € ощущаю его".
  22. —опоставление благ, наиболее дорогих дл€ египт€н.



|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|