ƒ–≈¬Ќ»… ≈√»ѕ≈“. ’–≈—“ќћј“»я


 

 Ќ»√ј јћƒ”ј“

 

ѕервый час ночи...

ƒревнеегипетские предани€ о потустороннем мире известны с III тыс. до н.э. - со времен ƒревнего царства: "“ексты пирамид", начертанные на стенах гробниц фараонов, повествуют о том, как усопший царь в барке ночного —олнца свершает путь в глубинах подземного царства, возрожда€сь вместе с —олнцем к новой жизни. «атем в ≈гипте произошло то, что историки называют "демократизацией загробных верований". ¬ середине II тыс. до н.э., в эпоху Ќового царства, усложненные, гораздо более подробные, чем прежде, тексты по€вл€ютс€ уже в гробницах людей средней руки. Ёти творени€ египетской религиозной мысли и называют обычно " нигой мертвых".
     ƒействительно ли жрецы Ќового царства ввели дополнительные описани€ "того света"? ћожет быть, "демократизаци€ загробных верований" - это раскрытие таинств, прежде запретных дл€ широкого круга людей? ¬едь загробный мир египт€н - "царство ƒат" - находитс€ не в географическом пространстве. Ёто пространство мифа, и в нем одновременно, в одном и том же месте, происход€т смерть и рождение человека, закат и восход —олнца, гибель и новое рождение ¬селенной. ¬ этом же реально-ирреальном пространстве свершалось и посв€щение в мистерии, которое воспринималось как второе рождение человека. ќб этом упоминает в "ћетаморфозах" јпулей, посв€щенный в мистерии »зиды: "ƒостиг € рубежей смерти, переступил порог ѕрозерпины и всп€ть вернулс€, пройд€ через все стихии; в полночь видел € солнце в си€ющем блеске, предстал перед богами подземными и небесными и вблизи поклонилс€ им" (јпулей. јполог€. ћетаморфозы. ‘лориды. ћ., 1959, с. 311). ѕознава€ законы ночного пути —олнца, египт€нин проникал в тайну рождени€ и созидани€ всего, что он видел вокруг, поскольку единство мира было главным принципом мироустройства в мифологической системе мышлени€.
     ƒо пас дошло несколько произведений эпохи Ќового царства, которые можно назвать " нигой мертвых".  аждое из них раздел€етс€ на 12 частей - "часов ночи", 12 ступеней посв€щени€. »х можно пон€ть только в единстве текста и символических изображений: мифологическое мышление синтетично.
     ѕожалуй, наиболее доступна дл€ современного воспри€ти€ " нига јмдуат" - " нига того, что в ƒат". ћы предлагаем ее вниманию читателей в переводе и с комментари€ми польского египтолога јндже€ Ќивинського. ¬след за солнечной баркой мы проследуем по запредельному царству, где не действует логика будничного мира, где исчезают привычные представлени€ о структуре пространства и времени, где властвует вечность. ¬ конце пути ждет радостное возрождение —олнца и человека, подобное раскрытию лотоса. Ќо этот праздничный миг далеко. —олнце вступает в первый час ночи...
     "ѕослание из —окрытого помещени€. ћеста пребывани€ душ, богов, теней и блаженных; а также то, что они делают. Ќачало - –ог «аката, врата западного горизонта, конец - первичный мрак, врата западного горизонта".
     “ак звучит полное заглавие " ниги јмдуат". ≈е св€щенный оригинал, по представлени€м египт€н, записан на стенах "—окрытого ѕомещени€" в царстве ƒат. "–ог «аката" - это гора, за которой садитс€ —олнце.  нига написана дл€ того, "чтобы познать запредельные души, познать, что они делают, познать их изменени€ дл€ –а. „тобы познать таинственные души и то, что они делают, чтобы знать наход€щеес€ в отдельных часах и познать богов этих часов. „тобы знать, к чему ќн (¬еликий Ѕог. - ј. Ќ.) их призывает. „тобы познать врата и дороги, по которым странствует этот ¬еликий Ѕог, чтобы познать течение часов и их божества. „тобы познать тех, которые преуспели, и тех, которые истреблены".
     »так, барка со "старым", вечерним солнечным богом вплывает в подземный мир. Ќа носу барки стоит ”пуаут - "ќтверзающий дороги", р€дом с ним - —иа, персонификаци€ твор€щего ума ¬еликого Ѕога. ƒалее - "√оспожа ладьи", богин€, направл€юща€ ход барки во врем€ первого часа ночи. ѕосереди не возвышаетс€ наос - вместилище бога —олнца, названное просто "“елом" (египт€не обычно передавали абстрактные пон€ти€ очень конкретными образами). Ќа корме - солнечный бог √ор с головой сокола, а за ним - изображенные шеренгой бог мудрости “от, бог ’у - персонификаци€ божественного слова - и два божества, управл€ющие рулем. ƒве богини с перь€ми на голове, сто€щие перед баркой, - это "ƒве ѕравды" (ћаат), ибо в ƒат наход€тс€ не только блаженные, но и осужденные души. ќт врагов солнечного бога защищают в первом часу ночи "“от -  оторый - –анит" (фигура с ножом перед ћаат) и три зме€, изображенные ниже.
     —ледующа€ группа фигур характеризует различные аспекты бога —олнца. ћуми€ в короне - ќзирис, "¬ладыка «апада", олицетвор€ет эсхатологический аспект бога, львиноголова€ —ехмет - его грозную силу. ‘игура с головой барана ("¬еликий ќзар€ющий") передает аспект солнечного блеска. „етыре стелы, увенчанные человеческими головами, названы "”казани€ми, которые дает –а" и соответственно также боги јтум, ’епри и ќзирис - четыре формы ¬еликого Ѕога (–а - владыка живых, ќзирис - мертвых, јтум - ночное —олнце, а ’епри - дневное).
     Ќа обоих берегах подземной реки - ликующие души усопших (по законам построени€ египетского рисунка они оказываютс€ вверху и внизу). ¬еликий Ѕог приветствует их, дает животворные указани€ и одел€ет блаженных материальными благами. ≈му помогают в этом своеобразные "снабженцы" (изображены перед трем€ зме€ми). √руппа обезь€н вверху - это стражи первых врат, отдел€ющих день от ночи. ѕодобна€ группа внизу - как бы "оркестр", сопровождающий вступление солнечной барки. ƒвенадцать кобр, извергающих огонь, рассеивают мрак, цар€щий в ƒат.
     ƒа, "старое —олнце" вступило в ƒат, умерло, но уже в нервом часу ночи ему сопутствует элемент гр€дущего воскресени€ из мертвых - образ утреннего —олнца, св€щенный скарабей, плывущий в барке, где ему поклон€ютс€ два божества. Ѕег времени в царстве вечности символизирует фигура перед подн€вшимс€ на хвост змеем, держаща€ в руке слегка изогнутую "волшебную палочку" - "“от -  то - »змер€ет - „асы". Ќиже - изображени€, означающие достижение границ первого часа ночи. Ёто межевой столб, увенчанный рогами ("“от - „то - –аздел€ет - ƒолину"), и божество, обращенное навстречу всей процессии, - "“от -  то - «апечатывает - «емлю" - служитель, замыкающий врата первого этапа странстви€ —олнца.
     ј вот текст краткого варианта " ниги јмдуат", повествующий о первом часе ночи: "Ётот бог вступает в землю, во врата закатного горизонта. —то двадцать итеру (1 итеру = 10,5 км. - ј. Ќ.) предстоит ему пройти в этой сфере, прежде чем он достигнет богов загробного мира. "ƒолина –а" - им€ первого пол€ ƒат. «десь он надел€ет земл€ми богов, которые ему сопутствуют. ¬ этой сфере он начинает давать указани€ и заботитьс€ об усопших. Ёто исполнено в соответствии с образцом, что в —окрытом ѕомещении ƒат.  то знает эти образы, сам уподобл€етс€ ¬еликому Ѕогу. Ёто благопри€тно дл€ него на земле, поистине прекрасно! Ќеобычайно полезно это дл€ него в ƒат. "“от - „то - –аскалывает - Ћбы - ¬рагов - –а" - им€ этого первого часа ночи, который сопутствует в этой сфере этому богу".

 

¬торой час ночи...

¬ первом часу ночи солнечна€ процесси€ только формировалась. Ќачина€ со второго часа, она уже действительно вступает в подземные царства, которыми управл€ют различные божества - покровители мертвых. ѕервое из этих царств - ”эрнес. Ѕарка, изображенна€ четвертой слева, называетс€ "“а -  отора€ - Ќесет - ”эрнес". ¬ барке - символ богини ’атор, поэтому можно допустить, что именно она управл€ет этой сферой запредельного мира ј вот что говорит нам текст.
     "ѕребывание ¬еликого Ѕога в ”эрнес. 309 итеру составл€ет длина этого царства, 120 итеру - ширина. "ƒуши - »з - ƒат" - имена божественных существ в этом царстве. “от, кто знает их имена, пребудет с ними, и этот ¬еликий Ѕог оделит его земл€ми в царстве ”эрнес. ќн будет останавливатьс€ вместе с "“ем -  оторый - ќстанавливаетс€", будет следовать за этим ¬еликим Ѕогом. Ѕудет он входить в землю и раскрывать ƒат, будет отсекать локоны " урчавым". ѕройдет он р€дом с "ѕожирателем осла" следом за ћаат (богин€ »стины. - ≈. Ћ.), котора€ одел€ет земл€ми. ¬сегда будет он .есть хлеб на Ѕарке «емли. Ѕудет дан ему передний канат “атуби (эпитет бога —олнца, чью барку покойный будет т€нуть на канате. - ≈. Ћ.). Ёти души из ƒат нарисованы в своих формах в сокрытом ѕомещении. Ќачало письма - на западе. Ѕудет им слагатьс€ жертва на земле в их именах. Ёто полезно человеку на земле, поистине прекрасно миллион раз! “от, кто знает слова, которые эти боги из ƒат говор€т этому Ѕогу, и слова, которые этот Ѕог говорит им, - тот приближаетс€ к запредельным. Ёто полезно ему на земле, поистине прекрасно! »м€ часа ночи, который сопутствует Ѕогу в этой сфере: "ћудрый -  оторый - ќхран€ет - —воего - ¬ладыку".

     “екст требует по€снени€. ”эрнес значительно больше того преддвери€ иного мира, которое было описано в первой части книги. ”эрнес обширнее и географического ≈гипта: около 1250 км в ширину и 3200 км в длину! Ёто обводненна€ местность с плодородными пол€ми. “ам обитают блаженные души, которые сбегаютс€ на весть о приближении божественной процессии.
     ¬ процессии п€ть ладей. ќ Ѕарке —олнца мы уже знаем; теперь на ней по€вились еще две "кобры: »зида и Ќефтида. ѕроцессию ведет за собой ладь€ мес€ца с богом “отом. “ам видны две формы, соответствующие двум фазам Ћуны: мес€ц и диск. Ќа следующей барке - эмблема богини ’атор. ¬ носовой части барки - скарабей, уже знакомый нам. ќ третьей ладье (с крокодилом) трудно что-либо сказать, так как нет по€сн€ющего текста. ¬ четвертой ладье - три божества, два из которых (сто€щие) нос€т имена богов хлеба, что подтверждаетс€ стилизованными изображени€ми колосьев. "Ёкипаж" этой барки и некоторые персонажи из нижнего регистра (с колось€ми в руках или на голове) св€заны с мотивом раздачи земель ¬еликим Ѕогом. ¬ этом часу господствует непроницаема€ тьма; путь освещают персонажи со звездами. »з тьмы к Ѕогу лет€т голоса различных существ, которые слав€т его приветственным гимном. ¬еликий Ѕог их не видит, но обращаетс€ к ним, дава€ указани€, которые свидетельствуют, что мертвые в ”эрнес ожили, освободились от погребальных пелен, могут свободно двигатьс€ и принимать дары Ѕога.
     ¬се это касаетс€ и живых. “от, кто знает суть " ниги", уподобл€етс€ счастливцам из ”эрнес, может присоединитьс€ к солнечной процессии и устремитьс€ через ƒат, останавлива€сь там же, где и Ѕог. ”поминание о " урчавых" св€зано с преп€тствием, которое может возникнуть вскоре после преодолени€ врат ƒат. " урчавые" - это четыре ветра в образе кудр€вых юношей (или с "юношеским локоном" на лбу). ќни могут преградить дорогу —олнцу, которое их укрощает, хвата€ за волосы или отсека€ локоны.
     "ѕожиратель осла" - персонаж с головой быка, который сидит на троне (в нижнем регистре) с ножом в руке. ќсел был посв€щен —ету, врагу и убийце ќзириса.  аждый, кто стремитс€ в рай с нечистой совестью, уподобл€етс€ врагу ќзириса. ≈го ждет смерть от "ѕожирател€ осла". “от же, кто чист (а только чистый в состо€нии познать суть "јмдуат"), спокойно пройдет мимо грозного демона.
     ¬ ”эрнес изображены еще несколько персонажей, чьи имена говор€т о том, что в этом царстве ни один враг —олнца или ќзириса не имеет шансов спастись. ¬от примеры: "“а - „то - ѕожирает - ћертвых", "“от -  то - ¬ызывает - ѕадение,  то - ќтсекает - “ени", или "“от - — - ћогучим - ѕлечом -  оторый - Ѕьет - —воих - ¬рагов". » судки умерших, сид€щие в р€д, напоминают о возможной гибели грешника. Ёта двойственность запредельного мира соответствует извечному противосто€нию добра и зла, что нашло выражение в мифе об ќзирисе и —ете, о борьбе с —етом мстител€ √ора. ¬ своей основе оба эти божества имели позитивный характер, что не отрицает некой демоничности —ета. "ќбщий знаменатель" дл€ них - св€зь с ќзирисом, на что в этой части " ниги јмдуат" указывает двуглавый персонаж в верхнем регистре - с головами сокола-√ора и —ета. –€дом наход€тс€: уже знакома€ персонификаци€ "”казаний ќзириса" (стела с человеческой головой) и два жезла ќзириса - символы его власти в ÷арстве ћертвых. ¬ верхнем и нижнем регистрах - еще несколько образов, которыми воображение египетских теологов населило ”эрнес. ћы же вместе с —олнцем отправимс€ дальше, простившись с замыкающим врата стражем, чье грозное им€ звучит так: "“от -  то - »з - ƒвойного - ѕламени".

 

“ретий час ночи...

Ќазвание третьего часа ночи указывает на особенности этой части ѕодземного мира. «десь так же толп€тс€ на берегу души, благословл€ющие ¬еликого Ѕога, который своим по€влением вернул им жизнь, но главна€ задача изображенных тут существ (особенно в нижнем регистре) - уничтожение злых душ. Ѕольша€ часть этих образов не встречаетс€ нигде, кроме " ниги јмдуат", хот€ есть среди них и персонажи традиционного пантеона - јнубис с головой шакала и ќзирис, похожий на мумию в пеленах. »менно ќзирис, который здесь назван "ѕервым из «ападных", €вл€етс€ владыкой этого царства, напоминающего размерами и "св€щенной топографией" ”эриес - ѕодземное царство, описанное во 2-й части " ниги јмдуат". «десь подземна€ река разливаетс€ так же широко, и божественный кортеж пока не встречает преп€тствий. —ам бог во врем€ странствий может принимать различные формы, что символизируетс€ здесь изображени€ми четырех разных, барок. »ногда, как это видно по первой слева барке, бог может быть невидим. ј текст этой части книги читаетс€ так: "ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в царстве богов ѕертийу ("ѕрибрежных" (?) - ј. Ќ.). —транствие с помощью этих богов по долине ќзириса. 309 (или 480) итеру - длина этого царства, ширина - 120. Ётот великий Ѕог дает указани€ тем, кто окружает ќзириса в этой стране, он выдел€ет им земли на этих пол€х. "“айные ƒуши" - таковы имена богов в этом царстве.  то знает их имена на земле, будет допущен в то место, где пребывает ќзирис. Ѕудет дана ему вода на его пол€х. "ƒолина - ≈динственного - ¬ладыки - √де - ¬озникают - ћогильные - ∆ертвы" - так называетс€ это царство. Ёти таинственные образы “айных ƒуш исполнены так, как они начертаны в сокрытом ѕомещении ƒат - начало письма на «ападе! Ёто полезно человеку на земле и в некрополе, поистине прекрасно!  то это знает, тот пройдет мимо них, не погибнет от их рычани€, не упадет в их €мы.  то это знает, тот принадлежит местам некропол€, тот имеет жертвенные печень€ у лица, вместе с –а.  то это знает, тот принадлежит светлым духам, его ноги сильны и не войдет он в место уничтожени€. Ѕудет он выходить, как образ (" а". - ѕримеч. пер.), как тот, который дышит воздухом до своего часа. »м€ часа, которому принадлежит этот Ѕог в этой сфере: "“от -  оторый - –ассекает - ƒуши".
     ѕройдены первые три часа ночи из двенадцати - сама€ легка€ четверть пути. «авершаетс€ беспреп€тственное странствие процессии .ночного —олнца. ƒальнейшее погружение в глубины запредельного мира грозит затруднени€ми и опасност€ми...

 

„етвертый час ночи...

¬ четвертом часу ночи мелеет река на пути солнечной барки, и отныне ее т€нут души усопших, обитатели следующих царств ƒат. Ѕезусловно, среди них - и умерший властитель гробницы, дл€ которого написан текст книги: фараон. “о, что египетский владыка занимаетс€ т€желым физическим трудом, не должно смутить читател€, поскольку другие тексты утверждают, что царь отождествл€етс€ с —олнечным Ѕогом и именно его везут на барке в запредельном мире. Ёто противоречие отражает два направлени€ в загробном мире. "÷арское" сохран€ло привилегию обожествлени€ исключительно дл€ фараона. "„астное", св€занное с процессом демократизации верований, распростран€ло эти привилегии на других людей. " нига јмдуат", как и другие " ниги подземного мира", предлагает своеобразный компромисс.

ѕримечание переводчика:
Ќе исключено, что здесь мы имеем дело с парадоксальной, "неклассической" логикой построени€ сакрального образа. ƒл€ сравнени€ вспомним известную строку из стихотворени€ ¬ладимира —оловьева: "я и алтарь, € и жертва, и жрец..." ("Ѕлизко, далеко, не здесь и не там...").

     ¬ четвертом часу ночи —олнце вступает в сокровенное царство —окариса - древнего мемфисского бога мертвых, поэтому в " ниге јмдуат" упоминаетс€ мемфисский Ќекрополь - –а-сетау. Ќемногие из проход€щих там дорог истинны  и ведут в райское царство »мхет.

     √лавна€ иконографическа€ особенность этого часа ночи - уход€ща€ вниз полоса, котора€ пересекает традиционные регистры. “акой прием должен был выразить мысль, что —олнце в своем ночном странствии через ƒат опускаетс€ в глубь земли, где властвует непроницаема€ тьма. Ѕог, обращающийс€ к существам подземного мира, не видит их. ¬ этой мрачной, песчаной подземной пещере ро€тс€ змеи, воплощающие различные аспекты божественной сущности. ƒаже сама солнечна€ барка в этом часу становитс€ змеей, чтобы легче проникнуть сквозь песчаную землю.

     “екст, сопровождающий изображени€ четвертого часа ночи, звучит так: "«атем величие этого Ѕога, влекомое на буксире, пребывает в таинственной ѕещере «апада. ќн заботитс€ о тех, кто находитс€ в ней, с помощью своего голоса, хот€ не видит их. Ќазвание этой пещеры: "∆ивут - “е - —ущества -  оторые - ѕревратились". Ќазвание врат этой пещеры: "—окрытое - ѕрот€гивание".  то знает этот облик таинственных дорог –а-сетау, недоступные пустынные дороги к »мхет и сокрытые врата в —тране —окариса, кто находитс€ на своем песке, тот ест хлеб на стороне живущих в св€тыне јтума. “от, кто знает, кака€ из дорог истинна, тот обойдет недоступные дороги –а-сетау и узрит образ »мхет. »м€ часа ночи, который сопутствует ¬еликому Ѕогу: "“от -  оторый - ¬елик - —воей - ћощью".

 

ѕ€тый час ночи...

¬ п€том часу ночи начнетс€ величайшее таинство мира ƒат, необходимое дл€ воскресени€ .ночного —олнца.
     —олнечна€ барка, которую т€нут на канате богини и боги, находитс€ в том же царстве —окариса, в глубинах ƒат. Ѕарка сохран€ет облик змеи. ќна скользит по тайным дорогам –а-сетау к ѕещере —окариса, которую стерегут демоны, изображенные на рисунках в, виде змей или человеческих голов. ¬ центре композиции находитс€ овал ("нут"). ≈го охран€ет двуглавое божество јкер. ¬нутри овала - крылатый змей, а на нем - бог с головой сокола, «мей олицетвор€ет предвечную форму бога јтума, и бог, который держит его за крыль€, также чаще всего определ€етс€ как јтум, хот€ в " ниге јмдуат" его называют —окарисом. ¬идимо, речь идет о разных формах ¬еликого Ѕога. ќзаренный си€нием его глаз овал, "где слышитс€ некий шелест", представл€ет собой своеобразное средоточие божественных качеств, "генератор" творческой энергии ¬еликого Ѕога. Ќочное —олнце получает здесь свою силу и способность возродитьс€ на восточном горизонте неба.

     –еализаци€ божественной потенции начинаетс€ именно здесь, в глубинах ѕещеры —окариса. Ќа это указывает скарабей - символ утреннего —олнца. ќн выгл€дывает из холмика (в средине верхней части рисунка) и тоже т€нет барку вместе с другими существами запредельного мира. ’олмик называетс€ "темнота", или "ночь". ≈го изображение в верхнем регистре - это вид с боку той же св€тыни, чь€ овальна€ горизонтальна€ проекци€ представлена ниже. Ётот "ларец" ("хену"), как его иногда называли в текстах, имеет три оттенка значени€. ќ первом мы уже знаем: это "божественное вместилище" дл€ возрождени€ энергии ночного —олнца. ѕоскольку оно вмещает ¬еликого Ѕога, нар€ду с сол€рным аспектом по€вл€етс€ аспект озирический: холмик становитс€ "могилой ќзириса", или его "саркофагом". ƒве птички на нем - »зида и Ќефтида, сестры покойного ќзириса, которые его оплакивают. »зида - "¬елика€ чарами" - присутствует при чуде преображени€ —олнца. »зображение ѕещеры —окариса венчает голова »зиды - хранительницы этой св€тыни. ≈сли считать, что каждый умерший становитс€ ќзирисом, то холмик - это уже как бы могила, где почивает тело покойного. Ќочью, благодар€ близости ¬еликого Ѕога, он оживает, пользу€сь полной свободой, а его душа присоедин€етс€ к процессии, сопровождающей божественную барку.
      огда Ѕог проходит р€дом с ѕещерой —окариса, он встречает грозного двуглавого зме€, который пропускает его, только услышав соответствующее заклинание.  ак всегда, —олнце не перестает заботитьс€ о блаженных душах - обитател€х этого региона ƒат. ¬ среднем регистре мы видим несколько божеств, которые занимаютс€ благотворительной де€тельностью по поручению ¬еликого Ѕога. — другой стороны расположен ад дл€ грешников. ≈го представл€ет богин€ по имени: "“а -  то - ѕрисутствует -  огда - –уб€т - ћертвых", а также группа демоничных "«арезывающих".
     ј текст краткой версии п€того часа " ниги јмдуат" звучит так: "Ётого ¬еликого Ѕога, который на своем песке, влекут на буксире по надлежащим дорогам ƒат в верхней половине таинственной ѕещеры —окариса. Ќевидим и неуловим таинственный образ страны, что под телом этого Ѕога. Ѕожественные существа, которые наход€тс€ там, где этот Ѕог, слышат голос –а, когда он взывает к окружению этого Ѕога. »м€ врат этого места: "ћесто - ѕребывани€ - Ѕогов". »м€ пещеры этого бога: "—окрыта€ —трана". “аинственные дороги «апада, врата —окрытого ѕомещени€, недоступное место страны —окариса. Ёто тело в первой форме становлени€. »мена богов, которые в этой пещере: "ƒуши -  оторые - Ќаход€тс€ - ¬ - ƒат". »х образы €вл€ютс€ тем, что находитс€ в их часе, €вл€ютс€ их таинственными формами. Ќеизвестен и незрим, неуловим этот образ самого √ора. Ёти образы были исполнены по образцу, который начертан в —окрытом ѕомещении ƒат, в его южной части.  то это знает, душа того довольна, и он доволен жертвами —окариса. ’емит не может изрубить его тело, он спокойно проходит возле него. Ќа земле будут приносить жертвы этим божествам. »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу в этой пещере: "“от -  оторый - —опутствует - ¬ - —воей - Ѕарке".

 

Ўестой час ночи...

¬от как описываютс€ странстви€ —олнца в шестом часу ночи: "ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в водных глубинах "¬ладычицы - “ех -  оторые - ¬ - ƒат". ќн дает указани€ божествам, которые наход€тс€ здесь, он повелевает, чтобы они зан€лись своими жертвами в этом царстве. ќн странствует по всей этой дороге, оделенный дарами в своей барке, он раздает им землю как жертвоприношение, дает им воду из их долины, когда странствует через ƒат, день за днем. »м€ врат этого царства: "— - ќстрыми - Ќожами". “аинственна€ дорога «апада, по водам которой странствует этот ¬еликий Ѕог в своей барке, чтобы заботитьс€ о тех, которые в ƒат. »х часы - таинственные сущности - слагаютс€ в их именах, познаютс€ в их бытии, моделируютс€ в их формах. Ётот таинственный образ ƒат не будет познан никакими людьми. Ётот образ именно так начертан в сокрытом месте ƒат, в южной части —окрытого ѕомещени€.  то его знает, тому принадлежат погребальные жертвы в ƒат, удовлетворен он жертвами богам, которые в свите ќзириса, на земле будут приносить жертвы ему и его родным. ”казани€, данные этим Ѕогом, чтобы принести жертву божествам загробного мира.  огда он направл€етс€ к ним, они его вид€т и сто€т на своих пол€х. »х жертвы принос€тс€ благодар€ тому, что им повелевает этот ¬еликий Ѕог. »м€ этого царства: "¬одна€ - √лубина - ¬ладычица - “ех -  оторые - ¬ - ƒат". Ёто дорога солнечной барки. - »м€ часа ночи, который сопутствует этому Ѕогу в этом царстве: "ѕрибытие -  оторое - ќсуществл€ет - “о - „то - Ќадлежит".
     Ётот текст не передает главную мысль полной иллюстрированной версии " ниги јмдуат". ¬ шестом часу ночи душа ¬еликого Ѕога, вновь наполненна€ жизнью в царстве п€того часа, достигает того места, где в глубине ƒат покоитс€ мертва€ телесна€ оболочка Ѕога, окруженна€ великим змеем "— - ћножеством - Ћиц" (изображение в среднем регистре). ¬ыше то же самое тело –а представлено в иной форме. ћы видим здесь три гробницы, в которых поко€тс€ три схематично переданные части тела: голова, туловище и задн€€ часть (последнюю египт€не условно изображали в виде животного без головы). √робницы охран€ютс€ зме€ми, извергающими огонь. Ќовое соединение тела и духа, которое происходит в середине ночи в ѕодземной —тране, касаетс€ всех умерших.  онечно, творец этого величайшего дл€ усопших добра - ¬еликий Ѕог –а-ќзирис, который сам оживает в загробном мире. ¬се три регистра в иллюстрированной версии " ниги јмдуат" заполнены различными существами (как правило, в человеческом образе), которые отражают процесс воскресени€. ќдни из них уже сто€т, другие только поднимаютс€ и изображены в полусид€щем положении. Ќекоторые все еще обвиты пеленами мумий, другие уже от них освободились и ничем не напоминают мертвых. 

ѕримечание переводчика:
¬спомним сходные картины воскресени€ мертвых в христианской иконографии.

Ёта радостна€ победа над силами смерти приходит каждую ночь, благодар€ животвор€щему присутствию —олнца.
     ¬ обстановке всеобщей радости и обычного получени€ даров от ¬еликого Ѕога сохран€етс€ тем не менее элемент угрозы и возможной опасности. ¬ нижнем регистре мы видим зме€, " оторый - √лотает - ‘ормы". ≈го задача - пожирание тени

ѕримечание переводчика:
“ень в древнеегипетской религии - одна из составных частей человеческого существа.

и уничтожение форм врагов —олнца в мире ƒат. „уть дальше изображены дев€ть жезлов - змей, извергающих огонь. ќни символизируют важнейших египетских богов. —реди них: јтум, ’епри, √еб, ќзирис, √ор, “от. ”поминаетс€ бог “атенен (буквально: "«емл€ -  отора€ - ѕоднимаетс€") - форма мемфисского бога ѕтаха, понимаемого здесь как первичный холм, возникший в изначальном океане на заре творени€.  ороче говор€, у замыкающих врат шестого часа ночи представлена вс€ грозна€ мощь египетского пантеона, подн€вша€с€ на борьбу с врагами —олнца. Ёто необходимо именно сейчас, поскольку в следующем, седьмом часу —олнцу угрожает сама€ страшна€ опасность.

 

—едьмой час ночи...

ѕогружение —олнца в глубины запредельного мира было нелегким. Ќо и восхождение к утренней заре после таинства возрождени€ жизненной силы —олнца св€зано с опасными преп€тстви€ми. ¬от как повествует " нига јмдуат" о седьмом часе ночи: "ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в ѕещере ќзириса. ”казани€, данные величием этого Ѕога в этой пещере божественным существам, которые в ней наход€тс€. Ётот Ѕог принимает в этой пещере иной облик, он минует (зме€) јпописа благодар€ магическому заклинанию »зиды и —тарого ’ека.

ѕримечание переводчика:
Ѕог ’ека в мемфисской космогонии персонифицирует творческую энергию и магическую силу бога-творца.

»м€ врат этого царства "¬рата - ќзириса", им€ его: "“аинственна€ - ѕещера". “аинственна€ дорога «апада, по которой странствует этот ¬еликий Ѕог в своей св€той барке. ќн странствует этой дорогой, котора€ лишена воды и где не возможно влечь барку на канате. ќн путешествует там благодар€ магии »зиды и —тарого ’ека и благодар€ магическим заклинани€м, которые на устах самого этого Ѕога. ” этой пещеры в ƒат будет изрублен јпопис, но его место - в небе.

ѕримечание переводчика:
ќбраз зме€ в египетской религии чрезвычайно многозначен, не подчин€етс€ бытовой логике и должен рассматриватьс€ во всей совокупности аспектов.

Ёти картины были именно так начертаны в северной части —окрытого ѕомещени€ в ƒат. Ёто полезно дл€ того, дл€ кого это будет исполнено в небе и на земле.  то это знает, €вл€етс€ одной из душ в окружении –а. ¬от возымели действие эти чары »зиды и —тарого ’ека, которые они исполнили как отпор јпопису, данный Ѕогом –а на «ападе. Ёто свершаетс€ в —окрытом ѕомещении ƒат, свершаетс€ и на земле. “от, кто это знает, находитс€ в солнечной барке в небе и на земле. Ќемногим знаком этот образ!  то не знает решение, не может дать отпор Ќехахер. „то касаетс€ этой песчаной отмели Ќехахер в ƒат, 450 локтей

ѕримечание переводчика:
Ћокоть - распространенна€ в древности мера длины; не имел строго фиксированного значени€ (около полуметра).

составл€ет ее длина, изгибами своего тела он (јпопис) заполн€ет ее. Ќа ней свершаетс€ его убиение, а этот Ѕог не проходит мимо него, когда мен€ет направление пути от него к ѕещере ќзириса. Ётот Ѕог направл€етс€ туда, в это царство, в облике зме€ "“от -  оторый - ќкружает" (ћехен).  то об этом знает на земле, тот не может выпить воду Ќехахер. ƒуша того, кто об этом знает, не может исчезнуть в результате насили€ этих божественных существ, которые наход€тс€ в этой пещере.  рокодил не пожрет душу того, кто знает. »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу в этой пещере: "“от -  оторый - ќтталкивает - ’иу - » - ќтсекает - √олову - Ќехахер".

     Ќа этот раз текст достаточно подробно описывает событи€, указанные в иллюстрированном варианте " ниги јмдуат", хот€ и требует комментари€. ќжившее и соединившеес€ со своим телом —олнце вступает в царство, где обитает извечный враг божественного миропор€дка - јпопис, которого называют также "—трашна€ - Ћиком" (Ќехахер).

ѕримечание переводчика:
Ќеопределенность пола јпописа не противоречит общемировой семантике образа зме€: он бывает и мужского, и женского пола (в русском €зыке даже в обиходной речи).

Ёто огромный змей, который подстерегает ¬еликого Ѕога, лежа на песчаной отмели посреди русла реки, по которой должно проследовать —олнце. ¬ " ниге јмдуат" указаны даже размеры этого песчаного затона: 440х440 локтей (свыше 220х220 м). ¬се это пространство заполнено изгибами тела јпописа, что дает представление о его предполагаемой величине. „тобы помешать движению —олнца и обеспечить себе победу, это чудовище выпило воду из реки, оставив илистое русло. ѕочувствовав приближение солнечной процессии, јпопис поднимаетс€ и издает ужасающий рык.
     “ем временем ¬еликий Ѕог направл€етс€ к нему, также готовый к битве. Ќос его барки превращаетс€ в великого зме€ ћехен, экипаж частично смен€етс€, и в носовой части барки по€вл€ютс€ две новые фигуры: »зида и ’ека - ¬еликий ћаг. »ногда в его роли выступает бог —ет, а иногда - сам усопший, который должен боротьс€ с врагом —олнца. ƒо непосредственной борьбы богов дело не доходит, поскольку солнечна€ барка минует опасное место окольным путем. ќднако »зида и ’ека покор€ют .врага, использу€ магические заклинани€, в результате которых јпопис утрачивает всю свою силу. “огда на него кидаютс€ божества более низкого ранга: одни его св€зывают, другие режут на куски. ћожно предположить, что јпопис отдает воду, которую выпил, хот€ в тексте об этом не говоритс€.

ѕримечание переводчика:
¬спомним известный индоевропейский миф о боге, побеждающим зме€, который "запирает" воды.

√розное преп€тствие устранено. ¬еликий Ѕог может продолжать странствие во всех своих формах. „етыре его главные формы - јтум, ’епри, –а и ќзирис - изображены в среднем регистре в виде гробниц - ларцов, над которыми поднимаютс€ человеческие головы - персонификации грозной силы —олнца, а также ножи, ее символы.
     ѕобеда над јпописом позвол€ет еще раз коснутьс€ темы, котора€ проходит через всю книгу - уничтожени€ других врагов —олнца. Ќижн€€ полоса изображений требует по€снени€. ƒлинна€ шеренга богов и богинь со звездами на головах напоминают о том, что все событи€, которые развертываютс€ в ѕодземном мире, одновременно происход€т на небе. ≈ще в эпоху ƒревнего ÷арства египт€не считали, что души умерших соедин€ютс€ со звездами. Ёта иде€ легла в основу главной концепции " ниги јмдуат": каждую ночь душа умершего соедин€етс€ с телом, слета€ дл€ этого со звезды в подземный мир ƒат. ¬озможно, развитию этой теории способствовало 'наблюдение заход€щих звезд. ѕоэтому фигуры в нижнем регистре изображают, с одной стороны, божеств загробного мира, с другой - души умерших и с третьей - звезды, которые сопутствуют ¬еликому Ѕогу в этом часу ночи. «амыкает же нижний регистр крокодил - грозный страж этого региона.

 

¬осьмой час ночи...

ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в пещерах таинственных богов, которые наход€тс€ на своем песке. ќн дает им указани€ со своей барки. ≈го боги влекут его в недоступном объ€тии зме€ ћехен. »м€ врат этого царства: "—то€щие - Ѕез - ”сталости". »м€ этого царства: "—аркофаг - ≈го - Ѕогов". “аинственные пещеры «апада, возле которых следует в своей барке ¬еликий Ѕог как тот, кого влекут его боги, которые наход€тс€ в ƒат. Ёти сцены исполнены по образцу, который начертан в северной части —окрытого ѕомещени€ в ƒат. “ому, кто знает их имена, принадлежат одежды на земле, и не будет он отринут от таинственных врат. ќн будет накормлен в ¬еликой √робнице, поистине прекрасно! »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу: "¬ладыка - √лубокой - Ќочи".
     ≈сли в предыдущем регионе ƒат странствие —олнца было чрезвычайно напр€женным, то теперь оно протекает спокойно, хот€ и здесь есть грозные судьи, которые карают грешников (судьи условно изображены в виде группы из дев€ти знаков в центре среднего регистра). ¬лекома€ на канате солнечна€ барка минует несколько пещер, расположенных на обоих берегах реки. Ёти пещеры заграждены вратами, которые отвор€ютс€ при звуках голоса ¬еликого Ѕога. “огда солнечный свет проникает в эти пещеры (гробницы), а их обитатели (усопшие) оживают и приветствуют своего благодетел€ таинственными голосами. Ѕог раздает им пожертвовани€, в том числе одежды. »ероглиф, который означает пожертвование одежд (он напоминает перевернутую русскую букву "ѕ"), сопровождает почти каждую фигуру в сцене восьмого часа ночи.
      огда уходит солнечна€ процесси€, врата снова смыкаютс€, пещеры погружаютс€ во тьму, а души оп€ть отдел€ютс€ от тел, вновь погруженных в сон, ј ¬еликий Ѕог следует дальше, во всех своих формах, которые на этот раз изображены в виде четырех баранов со св€щенными коронами на голове.

 

ƒев€тый час ночи...

ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в этой пещере. ќн дает со своей барки указани€ богам, которые наход€тс€ в ней (в пещере). Ёкипаж барки этого ¬еликого Ѕота тоже пребывает в этом царстве. »м€ врат этого царства, через которые следует этот ¬еликий Ѕог, чтобы пребывать на водных пространствах этого царства, гласит: "“о - „то - ќхран€ет - –азлив". Ќазвание этого царства: "— - ‘онтанирующими - —уществами". “аинственна€ пещера «апада, в которой пребывает в ƒат ¬еликий Ѕог и его свита. Ёти сцены и их названи€ исполнены так, как в том образце, что начертан в восточной части —окрытого ѕомещени€ в ƒат.  то знает их имена на земле и знает место их престолов на «ападе, тот займет свой престол в ƒат и останетс€ там под властью ¬ладыки Ќеобходимости, как тот, кто голосом оправдан перед “рибуналом в день —уда. Ёто полезно на земле дл€ того, кто это знает. »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу в этой пещере: "ѕрославл€ющий -  оторый - «ащищает - —воего - ¬ладыку".
     » в этом царстве странствие проходит спокойно. Ѕог —олнца раздает дары, в том числе одежды, символ которых в предыдущем разделе " ниги јмдуат" был одним из главных иконографических мотивов. Ќа обоих берегах реки, по которой плывет солнечна€ барка, изображены длинные вереницы существ запредельного мира, исполн€ющих примерно ту же роль, что и божества в царствах предшествующих часов. ѕоэтому мы видим извергающих плам€ кобр, рассеивающих мрак в ƒат, а также охран€ющих это царство от врагов. ƒалее идут боги полей, управл€ющие ростом всевозможных деревьев и растений в этом краю. Ѕогини, изображенные в верхнем регистре, забот€тс€ об усопших, помога€ им соединить душу с телом, тогда как боги, сид€щие на корточках над знаками одежд, которые были им дарованы, - это судьи запредельного мира. ¬ свите ¬еликого Ѕога мы видим сид€щих на корзинах трех богов, весьма разнообразного облика, которые участвуют в раздаче пожертвований усопшим. ¬ этом регионе ƒат барку приводит в движение группа из двенадцати гребцов.

 

ƒес€тый час ночи...

ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в этой пещере. ќн дает указани€ божественным существам, которые в ней наход€тс€. »м€ врат этого царства, через которые следует этот ¬еликий Ѕог: "¬еликие - ‘ормы - » - ѕорожденные - ќбразы". Ќазвание этого царства: "— - √лубокой - ¬одой - » - ¬ысокими - Ѕерегами". “аинственна€ пещера «апада, в которой пребывают ’епри и –а, в которой боги, светлые духи и усопшие сетуют на таинственное изображение »герет. Ёти сцены исполнены по образцу, который начертан в восточной части —окрытого ѕомещени€ ƒат.  то знает их имена, тот пройдет через ƒат до конца и не будет отринут "ќзар€ющими - Ќебо", которые наход€тс€ возле –а. »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу на таинственных дорогах этого царства: "яростный -  оторый - «арежет - Ќеискренних".
     ¬ дес€том часу ночи перед ¬еликим Ѕогом идет его "лична€ стража", вооруженна€ луками, копь€ми и палицами. ¬ том же среднем регистре мы видим два оригинальных символа, представл€ющих еще две формы ¬еликого Ѕога. Ёто "душа —окариса" - двуглавый змей на человеческих ногах, с соколом на спине, и "душа ќзириса" - лежащий в барке змей с головой сокола.
     ¬ краткой версии " ниги јмдуат" не говоритс€ об одной очень важной особенности царства дес€того часа.  ак свидетельствуют изображени€ нижнего регистра, в глубоких водах подземной реки тонуло множество обитателей этого царства. —огласно представлени€м египт€н, эти несчастные лишились возможности воскреснуть из мертвых, поскольку их тело уже не может быть мумифицировано и сохранено. ќднако сила ¬еликого Ѕога такова, что даже утопленники, чьи тела подверглись разложению, оживают и соедин€ютс€ со своими душами. Ѕолее того, смерть человека, который утонул - погрузилс€ в первичный божественный океан Ќун - обеспечивает усопшему божественность. ¬ известной степени это св€зано с мифом об ќзирисе (прежде чем воскреснуть из мертвых, он был погружен в морскую воду). ≈стественно, така€ судьба ожидает только добрых людей, ибо дл€ врагов —олнца вода, в которую они попадают, превращаетс€ в огонь, и в нем они будут страдать вечно. ¬еликий Ѕог совершает акт спасени€ утонувших, прин€в облик "√ора запредельного мира".

 

ќдиннадцатый час ночи...

¬ дес€том часу ночи мы видели, как бог √ор свершал опасение утонувших. ¬ одиннадцатом часу он же карает врагов. «мей и грозные богини с ножами извергающие плам€, сто€т над полными огнем €мами, в которых пылают тела, души, тени ("тень" здесь - часть человеческого естества) и головы грешников. ¬ последней €ме видны человеческие фигуры, обращенные вверх ногами, что также означает кару. Ѕог объ€вл€ет осужденным приговор: "√розные мечи покарают ваши тела, ваши души будут истреблены, ваши тени - истоптаны, а ваши головы - изрублены. Ќе восстанете! Ѕудете ходить на голове! Ќо подниметесь, ибо попали в свои €мы! Ќе убежите, не уйдете! ѕротив вас - огонь зме€, "“ого -  оторый - —жигает - ћиллионы"! (...) ќни (богини с ножами) зарежут вас, расправ€тс€ с вами! Ќикогда не увид€т вас те, кто живет на земле!".
     »мена остальных божеств этого регистра также указывают на их карающую роль, поэтому можно сделать вывод, что в царстве одиннадцатого часа завершаетс€ борьба со всеми врагами или осужденными душами грешников. ¬ барке возрожденного —олнца, которое взойдет через час, останутс€ лишь блаженные души.
     ѕовеству€ о том, как —олнце приближаетс€ к концу своего подземного пути, " нига јмдуат" затрагивает важную проблему течени€ времени. ≈го персонификаци€ в царстве одиннадцатого часа по€вл€етс€ трижды, каждый раз в облике зме€. ¬ верхнем регистре изображен крылатый змей и держащий его за крыль€ бог; возле головы бога - солнечные очи "уджат". Ёто образ означает правременную форму јтума - ¬еликого Ѕога, который символизирует начало и конец быти€ ¬селенной, то есть врем€. „уть дальше - еще одно изображение зме€. ≈го им€: "“от -  оторый - «абирает - „асы". „асы же представлены в виде звезд между двум€ зме€ми. »х дес€ть, потому что именно столько часов ночи уже ушло. ¬ некоторых вариантах " ниги јмдуат" встречаем одиннадцать звезд, когда в число "проглоченных" змеем часов включаетс€ текущий час. ¬ развернутой версии "јмдуат" часто повтор€етс€ утверждение, что форма того или иного существа, которому дало жизнь прибытие —олнца в ƒат, оказываетс€ "проглоченной" после ухода —олнца из данного царства загробного мира. ¬озможно, эти воззрени€ св€заны с наблюдени€ми так называемых "деканальных" звезд, которые восход€т и заход€т только в определенные часы ночи. ќтсюда и изображение часа знаком звезды.
     “ретий символ времени - змей, которого несут на руках двенадцать божеств - "носильщиков", в среднем регистре. »м€ зме€: "“от -  оторый - ќкружает - ћир". —в€занный с изначальным океаном, этот змей формирует своеобразную "орбиту", по которой вечно плывет солнечна€ барка. „то же касаетс€ краткой версии " ниги јмдуат", она так повествует о царстве одиннадцатого часа ночи: "ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в этой пещере. ќн дает указани€ божественным существам, которые в ней наход€тс€. »м€ врат этого царства, через которые следует этот ¬еликий Ѕот: "ћесто - ѕоко€ - “ех -  оторые - Ќаход€тс€ - ¬ - ƒат". Ќазвание этого царства: "ќкраина - ѕещеры -  отора€ - —читает - “рупы". “аинственна€ пещера ƒат, через которую следует этот ¬еликий Ѕог, чтобы выйти из ¬осточной √оры неба. ¬рем€ глотает их образы перед "—то€щим", который находитс€ в этом царстве. ќно снова отдаст их при рождении ’епри на земле. Ёти сцены исполнены так же, как тот образец, что начертан в сокрытом месте ƒат, в восточной части —окрытого ѕомещени€.  то это знает, тот получает себе в удел пожертвование как хорошо обеспеченный светлый дух на небе и на земле, поистине прекрасно! »м€ часа ночи, который сопутствует этому ¬еликому Ѕогу в этой пещере: "«вездна€ - ¬ладычица - Ѕарки -  отора€ - ќтталкивает - ¬рага - —воим - ѕо€влением".

 

ƒвенадцатый час ночи и восход солнца...

ѕребывание ¬еличи€ этого ¬еликого Ѕога в этой пещере: " онец - ѕервичной - “ьмы". ¬ этой пещере родитс€ этот ¬еликий Ѕог в облике ’епри. Ќун и Ќенет, ’ук и ’ухет возникают в этой пещере при рождении этого ¬еликого Ѕога, ибо он выходит из ƒат, садитс€ в барку дн€ и выходит из лона Ќут. »м€ врат этого царства: "“е - „то - ¬ознос€т - Ѕогов". »м€ этого царства: "— - ѕоднимающейс€ - “ьмой - » - ќзар€ющим - –ождением". “аинственна€ пещера ƒат, в которой родитс€ этот ¬еликий Ѕог, чтобы возникнуть из Ќуна и поместитьс€ на теле Ќут. Ёти сцены исполнены по тому образцу, который начертан в восточной части —окрытого ѕомещени€ ƒат. Ёто полезно тому, кто это знает, на земле, на небе и в земле".

     ѕодошло к концу странствие —олнца через подземный мир ƒат. ѕод радостные восклицани€ его обитателей солнечна€ барка вместе со всем экипажем достигла вторых, восточных ¬рат ѕервичной “ьмы, где ¬еликий Ѕог, покинув св€занную со смертью форму мумии ќзириса, по€вилс€ на небе ("на теле Ќут" - богини неба) в облике ’епри - молодого —олнца, символом которого €вл€етс€ скарабей. ¬ древнеегипетской иконографии восхода —олнца бог воздуха Ўу (который в этом контексте св€зан с Ќуном - первичным океаном) возносит своими руками солнечную барку или скарабе€ на фоне солнечного диска. ¬ нашем варианте " ниги јмдуат" эта сцена несколько упрощена. ћуми€, "прислоненна€" к границе мира ƒат - это ќзирис, одно из про€влений ¬еликого Ѕога. ќн будет властвовать в загробном царстве до следующей ночи, когда ему предстоит вновь соединитьс€ с другими про€влени€ми ¬еликого Ѕога, которые низойдут в ƒат.
     ¬ среднем регистре выдел€етс€ изображение ¬еликого «ме€. ќн не т€нет барку за канат, как может показатьс€ с первого взгл€да. «десь зашифрована гораздо более глубока€ иде€. Ѕарка ¬еликого Ѕога "входит в его (зме€) хвост и выходит из его пасти, когда оно (—олнце) рождаетс€ в облике ’епри". ќп€ть, как и в других, царствах мира ƒат, мы встречаемс€ с символом времени. »м€ ¬еликого «ме€: "ƒуша - “ого -  то - ѕозвол€ет - ∆ить - Ѕогам" (или короче - "∆изнь - Ѕогов"). —ам канат, за который т€нут солнечную барку, тоже символизирует врем€, бесконечный бег часов, которые выход€т из пасти зме€ обновленными, чтобы оп€ть войти "а его хвост". Ёто и вечное движение —олнца: ведь именно солнечный цикл был положен в основу отсчета времени в ƒревнем ≈гипте.
     ¬ час нового восхода —олнца, у черты мира ƒат ¬еликого Ѕога еще раз атакует возродившийс€ јпопис. ќбращает на себ€ внимание, что демон зла про€вл€ет активность именно тогда, когда собирает силы добро. ¬ седьмом часу ночи змей напал на обновленное —олнце, чь€ душа соединилась с телесной оболочкой, и благодар€ этому стало возможным соединение душ усопших с их телами, то есть их воскресение из мертвых. “еперь, в двенадцатом часу, јпопис пытаетс€ не допустить нового рождени€ —олнца, угрожа€ всем живущим люд€м вечной темнотой. Ётому преп€тствуют богини, несущие на плечах змей, которые извергают плам€ (в верхнем регистре). јпопис еще раз побежден, изрублен и сожжен, что не мешает ему на следующую ночь вновь атаковать —олнце. “ема борьбы с врагами —олнца в час рассвета разрабатывалась прежде всего в теологии города √ермопол€. ¬идимо, не случайно в описании двенадцатого часа ночи то " ниге јмдуат" по€вл€ютс€ четверо из восьми первичных божеств гермопольской традиции: Ќун и Ќенет, ’ух и ’ухет. ќни помогают рождению —олнца, которое ассоциируетс€, согласно логике космогонического мифа, с новым сотворением мира.
     ј завершает " нигу јмдуат" следующий текст: "Ќачало света, конец первичной тьмы. ѕуть –а на «ападе, таинственные цели, которые осуществл€ет в пути этот Ѕог. »збранные наставлени€, таинственное послание из ƒат, которое не узнает никто из людей за исключением избранных. Ёто изображение было исполнено так, как в “аинственном ѕомещении ƒат - н невидимом, неуловимом.  то знает эти таинственные изображени€, тот €вл€етс€ хорошо обеспеченным светлым духом. ¬сегда выходит он и входит в ƒат, всегда (выходит) к живым. ¬оистину так было подтверждено миллионы раз!".

 нига мертвых // Ќаука и религи€ 1990. #1-12
»зложение ≈. Ћазарева




|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|